Sonidos Freaks

26 febrero, 2011

Paramore – Playing God – Traducción al Español

Archivado en: Traducciones — varsao @ 21:59

Paramore – Playing God  (Jugando a ser Dios)
Traducción al Español

I can’t make my own decisions              (No puedo tomar mis propias decisiones)
or make any with precision                    (ni hacer nada bien)
Well, maybe you should tie me up         (Bueno, tal vez deberías atarme)
so I don’t go where you don’t want me   (así no voy adonde no me querés)

You say that I’ve been changing,           (Vos decís que estoy cambiando)
that I’m not just simply aging                  (Que no es que sólo me estoy poniendo vieja)
Yeah, how could that be logical?           (Sí, ¿qué tiene eso de lógico?)
Just keep on cramming ideas down my throat  (y me seguís insistiendo e insistiendo con esas ideas)

Wo-o-o-ho-oh

You don’t have to believe me           (No tenés por qué creerme)
But the way I, way I see it                (Pero de la forma en que yo lo veo)
Next time you point a finger              (La próxima vez que me apuntes con el dedo)
I might have to bend it back              (Te lo voy a tener que doblar)
or break it, break it off                      (o rompértelo, sacártelo)
Next time you point a finger…           (La próxima vez que me apuntes con el dedo…)
I’ll point you to the mirror                  (Te voy a señalar el espejo)

If God’s the game that you’re playing  (Si estás jugando a ser Dios)
Well, we must get more acquainted    (Entonces tenemos que conocernos mejor)
Because it has to be so lonely…         (Porque tiene que ser muy solitario)
to be the only one who’s holy              (ser el único sagrado)

It’s just my humble opinion,                (Es sólo mi humilde opinión)
but it’s one that I believe in                (Pero es algo en lo que creo)
You don’t deserve a point of view,     (No merecés dar tu punto de vista)
if the only thing you see is you          (si lo único que ves es a vos)

Wo-o-o-ho-oh

You don’t have to believe me          (No tenés por qué creerme)
But the way I, way I see it               (Pero de la forma en que yo lo veo)
Next time you point a finger             (La próxima vez que me apuntes con el dedo)
I might have to bend it back             (Te lo voy a tener que doblar)
or break it, break it off                     (o rompértelo, sacártelo)
Next time you point a finger…          (La próxima vez que me apuntes con el dedo…)
I’ll point you to the mirror                 (Te voy a señalar el espejo)

This is the last second chance        (Esta es la última segunda oportunidad)
(I’ll point you to the mirror)              (Te voy a señalar el espejo)
I’m half as good as it gets               (Soy la mitad de buena de lo que se puede ser)
(I’ll point you to the mirror)              (Te voy a señalar el espejo)
I’m on both sides of the fence         (Tiro para los dos lados)
(I’ll point you to the mirror)              (Te voy a señalar el espejo)
Without a hint of regret…                (Sin rastros de arrepentimiento)
I’ll hold you to it                               (Te tomo la palabra)

I know you don’t believe me           (Sé que no me creés)
But the way I, way I see it              (Pero de la forma en que yo lo veo)
Next time you point a finger            (La próxima vez que me apuntes con el dedo)
I might have to bend it back            (Te lo voy a tener que doblar)
or break it, break it off                    (o rompértelo, sacártelo)
Next time you point a finger…         (La próxima vez que me apuntes con el dedo…)
I’ll point you to the mirror                (Te voy a señalar el espejo)

I know you won’t believe me           (Sé que no me vas a creer)
But the way I, way I see it              (Pero de la forma en que yo lo veo)
Next time you point a finger            (La próxima vez que me apuntes con el dedo)
I might have to bend it back            (Te lo voy a tener que doblar)
or break it, break it off                    (o rompértelo, sacártelo)
Next time you point a finger…         (La próxima vez que me apuntes con el dedo…)
I’ll point you to the mirror                (Te voy a señalar el espejo)

1 comentario »

  1. wow q boniiiªªª!! n_n

    Comentario por niko — 30 enero, 2012 @ 19:46


RSS feed para los comentarios de esta entrada. URI para TrackBack.

Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s

Tema Shocking Blue Green. Blog de WordPress.com.

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.