Sonidos Freaks

4 enero, 2009

Sober – Pink – Traduccion al Español

Filed under: Traducciones — varsao @ 18:49


Pink – Sober  (Sobria)
Traducción al Español

En negro partes comunes al single y a la versión de estudio.
En rojo las partes sólo en la versión de estudio.
En verde sólo en el single.

 

I don’t wanna be the girl who laughs the loudest      (No quiero ser la chica que se ríe más fuerte)
Or the girl who never wants to be alone                   (o la chica que nunca quiere estar sola)
I don’t wanna be that call at four o’clock in the morning  (No quiero ser ese llamado a las 4 de la mañana)
‘Cause I’m the only one you know in the world that won’t be home  (por ser la única en el mundo que conocés que no va a estar en su casa)

Aahh, the sun is blinding                            (Aah, el sol me enceguece)
I stayed up again                                        (Me quedé despierta de nuevo)
Oohh, I am finding                                      (Ooh, me estoy dando cuenta)
That’s not the way I want my story to end  (que no quiero que mi historia termine así)

I’m safe up high                                          (Estoy a salvo drogada)
Nothing can touch me                                (Nada puede tocarme)
But why do I feel this party’s over?            (Pero ¿por qué siento que esta fiesta se terminó?)
No pain inside                                            (No hay dolor por dentro)
You’re my protection                                  (Vos sos mi protección)
So why do I feel this good sober?             (Asi que ¿por qué es que me siento tan bien sobria?)

I don’t wanna be the girl who has to fill the silence…  (No quiero ser la chica que tiene que llenar los silencios)
The quiet scares me ‘cause it screams the truth      (La tranquilidad me da miedo porque me grita la verdad)
Please don’t tell me that we had that conversation  (Por favor, no me digas que ya tuvimos esa conversación)
I won’t remember, save your breath, ‘cause what’s the use?  (No me voy a acordar, no gastes saliva, porque ¿qué sentido tiene?)

Aahh, the night is calling                                    (Aah, la noche está llamando)
And it whispers to me softly, "come and play"    (y me susurra suavemente "vení a jugar")
Aahh, I am falling                                                (Aah, estoy cayendo)
And if I let myself go, I’m the only one to blame  (Y si me dejo ir, soy la única a quien puedo culpar)

I’m safe up high                                 (Estoy a salvo drogada)
Nothing can touch me                       (Nada puede tocarme)
But why do I feel this party’s over?   (Pero ¿por qué siento que esta fiesta se terminó?)
Ooh, No pain inside                          (Ooh, no hay dolor por dentro)
You’re like perfection                        (Vos sos como la perfección)
So how do I feel this good sober?    (así que ¿cómo es que me siento tan bien sobria?)

I’m comin’ down                                 (Me estoy por caer)
Comin’ down                             
Comin’ down
Spinnin’ round                                   (Todo me da vueltas)
Spinnin’ round
Spinnin’ round
Looking for myself.. Sober                (Buscándome a mí misma… sobria)

Comin’ down
Comin’ down
Comin’ down
Spinnin’ round
Spinnin’ round
Spinnin’ round
Looking for myself.. Sober

Will I ever feel this good?                   (¿Alguna vez me sentiré así de bien?)

When it’s good, then it’s good, it’s so good, ‘till it goes bad   (Cuando es bueno, es bueno, es tan bueno, hasta que se vuelve malo)
Till you’re trying to find the you that you once had  (Hasta que te quedás tratando de encontrar a la persona que alguna vez fuiste)
I have heard myself cry                     (Me he escuchado llorar a mí misma)
Never again                                      (Nunca más)
Broken down in agony                      (Destruída en agonía)
And just trying to find a friend           (Y sólo intentando encontrar algún amigo)

I’m safe up high                                 (Estoy a salvo drogada)
Nothing can touch me                       (Nada puede tocarme)
But why do I feel this party’s over?   (Pero ¿por qué siento que esta fiesta se terminó?)
No pain inside                                   (No hay dolor por dentro)
You’re like perfection                        (Vos sos como la perfección)
So how do I feel this
So how do I feel this good sober?    (Así que ¿cómo es que me siento tan bien sobria?)

I’m safe up high                                 (Estoy a salvo drogada)
Nothing can touch me                       (Nada puede tocarme)
But why do I feel this party’s over?   (Pero ¿por qué siento que esta fiesta se terminó?)
No pain inside                                   (No hay dolor por dentro)
You’re like perfection                         (Vos sos como la perfección)
So how do I feel this good sober?     (Así que ¿cómo es que me siento tan bien sobria?)

So how do I feel this good sober?      (Asi que ¿cómo es que me siento tan bien sobria?)

Ooh Will I ever feel this good sober?  (¿Alguna vez me sentiré así de bien sobria?)

 

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: