Sonidos Freaks

26 febrero, 2009

Pink – Family Portrait – Traduccion al Español

Filed under: Traducciones — varsao @ 18:37

 

Pink – Family Portrait  (Retrato familiar)
Traducción al Español
 

Uh, uh, some deep shit, uh, uh                             (Uh, la re-mierda)
Look away
                                                                 (Miro para otro lado)
Uh, uh Yeah, ooh, ooh uhh, yeah yeah

Momma please stop cryin’                                     (Mamá, por favor, pará de llorar)
I can’t stand the sound                     
                     (No puedo soportar ese sonido)
Your pain is painful                                                  (Tu dolor lastima)
And its tearin’ me down                                          (Y me está destruyendo)

I hear glasses breakin’                                            (Escucho vidrios que se rompen
As I sit up in my bed 
                                               (Mientras me siento en la cama)
I told dad you didn’t mean                                      (Le dije a papá que vos no quisiste decirle)
Those nasty things you said                                 (Todas esas cosas feas que dijiste)

You fight about money                                           (Se pelean por dinero)
‘bout me and my brother                                        (Por mí y por mi hermano)
And this I come home to                                        (Y acá vengo a mi hogar)
This is my shelter                                                     (Este es mi refugio)

It ain’t easy growin’ up in World War III              (No es fácil crecer en la Tercera Guerra Mundial)
Never knowin’ what love could be, you’ll see  (Sin saber nunca lo que podría ser el amor, ya lo verás)
I don’t want love to destroy me                            (Yo no quiero que el amor me destruya)
Like it has done my family                                    
(Como lo ha hecho con mi familia)

Can we work it out?                                                 (¿Podemos arreglar esto?)
Can we be a family?                                               
 (¿Podemos ser una familia?)
I promise I’ll be better                                              (Te prometo que voy a mejorar)
Mommy I’ll do anything                                           (Mami, voy a hacer lo que sea)

Can we work it out?                                                (¿Podemos arreglar esto?)
Can we be a family?                                              
 (¿Podemos ser una familia?)
I promise I’ll be better                                             (Te prometo que voy a mejorar)
Daddy please don’t  leave                                     (Papi,  por favor, no te vayas)

Daddy please stop yellin’                                      (Papá, por favor, dejá de gritar)
I can’t stand the sound                                          (No puedo soportar ese sonido)
Make mamma stop cryin’                                      (Hacé que mamá pare de llorar)
‘cuz I need you around                                          (Porque los necesito cerca)

My mamma she loves you                                     (Mi mamá te ama)
No matter what she says, it’s true                     
 (No importa lo que ella diga, es verdad)
I know that she hurts you                                      (Ya sé que te lastima)
But remember I love you too                             
  (Pero acordate que yo también te amo)

I ran away today                                                       (Hoy me escapé) 
Ran from the noise, ran away                               (Huí del ruido, me fui lejos)
Don’t wanna go back to that place                      (No quiero volver a ese lugar)
But don’t have no choice, no way                       (Pero no tengo opción, no hay forma)

It ain’t easy growin’ up in World War III                (No es fácil crecer en la Tercera Guerra Mundial)
Never knowin’ what love could be, well I’ve seen 
(Sin saber nunca lo que podría ser el amor, pues yo lo he visto)
I don’t want love to destroy me like it did my family  (No quiero que el amor me destruya como lo hizo con mi famila)

Can we work it out?                                                 (¿Podemos arreglar esto?)
Can we be a family?                                               
 (¿Podemos ser una familia?)
I promise I’ll be better                                               (Te prometo que voy a mejorar)
Mommy I’ll do anything                                           (Mami, voy a hacer lo que sea)

Can we work it out?                                                 (¿Podemos arreglar esto?)
Can we be a family?                                               
 (¿Podemos ser una familia?)
I promise I’ll be better                                              (Te prometo que voy a mejorar)
Daddy please don’t  leave                                      (Papi,  por favor, no te vayas)

In our family portrait, we look pretty happy               (En nuestro retrato familiar, nos vemos muy felices)
Let’s play pretend, let’s act like it comes naturally  
(Juguemos a aparentar, hagamos de cuenta como que nos sale naturalmente)

I don’t wanna have to split the holidays        (No quiero tener que partir las vacaciones en dos)
I don’t want two addresses                               (No quiero dos direcciones)
I don’t want a step-brother anyways              (No quiero ningún hermanastro ni nada por el estilo)
And I don’t want my mom to have to change her last name  (Y no quiero que mi mamá se tenga que cambiar el apellido)

In our family portrait, we look pretty happy               (En nuestro retrato familiar, nos vemos muy felices)
We look pretty normal, let’s go back to that             
(Nos vemos muy normales, volvamos a eso)
In our family portrait, we look pretty happy               (En nuestro retrato familiar, nos vemos muy felices)

Let’s play pretend, act like it goes naturally              (Juguemos a aparentar, hagamos de cuenta como que nos sale naturalmente)

In our family portrait, we look pretty happy               (En nuestro retrato familiar, nos vemos muy felices)
(Can we work it out? Can we be a family?)              
(¿Podemos arreglar esto? ¿Podemos ser una familia?)
We look pretty normal, let’s go back to that              (Nos vemos muy normales, volvamos a eso)
(I promise I’ll be better, Mommy I’ll do anything)     
(Te prometo que voy a mejorar, Mami, voy a hacer lo que sea)

(Can we work it out? Can we be a family?)               (¿Podemos arreglar esto? ¿Podemos ser una familia?)
In our family portrait, we look pretty happy               (En nuestro retrato familiar, nos vemos muy felices)
(I promise I’ll be better, Daddy please don’t leave) 
(Te prometo que voy a mejorar, Papi, por favor no te vayas)
Let’s play pretend act like it comes so naturally      (Juguemos a aparentar, hagamos de cuenta como que nos sale naturalmente)
(Oh, let’s go back, oh let’s go back to that)               (Oh, volvamos, oh, volvamos a eso)

In our family portrait, we look pretty happy               (En nuestro retrato familiar, nos vemos muy felices)
(Can we work it out? Can we be a family?)              
(¿Podemos arreglar esto? ¿Podemos ser una familia?)
(Remember that day, remember that day)                 (Acordate de ese día, acordate de ese día)
We look pretty normal (let’s go back to that)           
(Nos vemos muy normales, volvamos a eso)
(I promise I’ll be better, Mommy I’ll do anything)     
(Te prometo que voy a mejorar, Mami, voy a hacer lo que sea)

(Can we work it out? Can we be a family?)              
(¿Podemos arreglar esto? ¿Podemos ser una familia?)
In our family portrait, we look pretty happy               (En nuestro retrato familiar, nos vemos muy felices)
(I promise I’ll be better, Daddy please don’t leave) 
(Te prometo que voy a mejorar, Papi, por favor no te vayas)
We look pretty normal, let’s go back to that              (Nos vemos muy normales, volvamos a eso)

Daddy don’t leave                                                            (Papi,  no te vayas)
Daddy don’t leave                                                            (Papi,  no te vayas)
Daddy don’t leave                                                            (Papi,  no te vayas)
Turn around please                                                         (Pegá la vuelta, por favor
)
Remember that the night you left you took my shining star 
(Acordate que la noche que te fuiste te llevaste mi estrella brillante)

Daddy don’t leave                                                            (Papi,  no te vayas)
Daddy don’t leave                                                            (Papi,  no te vayas)
Daddy don’t leave                                                            (Papi,  no te vayas)
Don’t leave us here alone                                              (No nos dejes acá solas)

Mom will be nicer                                                              (Mamá va a ser más buena)
I’ll be so much better, I’ll tell my brother                     (Yo voy a ser mucho mejor, lo voy a regañar a mi hermano)

Oh, I won’t spill the milk at dinner                                (No voy a volcar la leche en la cena)
I’ll be so much better, I’ll do everything right            (Voy a ser mucho mejor, voy a hacer todo bien)
I’ll be your little girl forever                                             (Seré tu chiquita para siempre)
I’ll go to sleep at night                                                     (Me voy a ir a dormir a la noche)

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: