Sonidos Freaks

27 junio, 2009

Michael Jackson – Earth Song – Traduccion al Español

Filed under: Traducciones — varsao @ 5:16

 

Michael Jackson – Earth Song  (Canción de la Tierra)
Traducción al Español

What about sunrise                              (¿Qué hay de la salida del Sol?)
What about rain                                   (¿Qué hay de la lluvia?)
What about all the things                     (¿Qué hay de todas las cosas)
That you said we were to gain…          (Que dijiste que íbamos a ganar?…)

What about killing fields                       (¿Qué hay de destruir los campos?
Is there a time                                      (¿Hay un tiempo?)
What about all the things                     (¿Qué hay de todas las cosas)
That you said was yours and mine…   (Que dijiste que eran tuyas y mías?…)

Did you ever stop to notice                    (¿Alguna vez paraste y notaste)
All the blood we’ve shed before             (Toda la sangre que ya hemos derramado?)
Did you ever stop to notice                    (¿Alguna vez paraste y notaste)
The crying Earth the weeping shores   (La Tierra que grita, las costas que lloran?)

Aaaaaaaaaah Aaaaaaaaaah

What have we done to the world           (¿Qué le hemos hecho al mundo?)
Look what we’ve done                           (Mira lo que hemos hecho) 
What about all the peace                       (¿Qué hay de toda la paz)
That you pledge your only son…           (Que le prometes a tu único hijo?)

What about flowering fields                    (¿Qué hay de los campos florecientes?)
Is there a time                                         (¿Hay un tiempo?)
What about all the dreams                     (¿Qué hay de todos los sueños)
That you said was yours and mine…     (Que dijiste que eran tuyos y míos?…)

Did you ever stop to notice                    (¿Alguna vez paraste y notaste)
All the children dead from war               (Todos los chicos muertos por la guerra?)
Did you ever stop to notice                    (¿Alguna vez paraste y notaste)
The crying Earth the weeping shores   (La Tierra que grita, las costas que lloran?)
Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaah

I used to dream                                      (Solía soñar)
I used to glance beyond the stars          (Solía mirar más allá de las estrellas)
Now I don’t know where we are             (Ahora ya no sé dónde estamos)
Although I know we’ve drifted far           (Aunque sé que hemos ido a parar lejos)

Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah
Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah

Hey, what about yesterday                    (Hey, ¿qué hay del ayer?)
(What about us)                                     (¿Qué hay de nosotros?)
What about the seas                             (¿Qué hay de los mares?)
(What about us)                                   
The heavens are falling down               (Los cielos se nos están cayendo encima)
(What about us)                                   
I can’t even breathe                               (No puedo ni siquiera respirar)
(What about us)                                   
What about the bleeding Earth              (¿Qué hay de la Tierra que sangra?)
(What about us)                                   
Can’t we feel its wounds                        (¿No podemos sentir sus heridas?)
(What about us)                                    
What about nature’s worth                     (¿Qué hay de la riqueza de la naturaleza?)
(ooo,ooo)
It’s our planet’s womb                             (Son las entrañas de nuestro planeta)
(What about us)                                    
What about animals                               (¿Qué hay de los animales?)
(What about it)                                       (¿Qué hay de eso?)
We’ve turned kingdoms to dust              (Hemos convertido los reinos en polvo)
(What about us)                                    
What about elephants                            (¿Qué hay de los elefantes?)
(What about us)                                  
Have we lost their trust                          (¿Hemos perdido su confianza?)
(What about us)                                 
What about crying whales                     (¿Qué hay de las ballenas que lloran?)
(What about us)                                  
We’re ravaging the seas                        (Estamos desolando los mares)
(What about us)                                  
What about forest trails                          (¿Qué hay de los senderos de los bosques?)
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas                          (Quemados a pesar de nuestras súplicas)
(What about us)                                  
What about the holy land                       (¿Qué hay de la tierra sagrada?)
(What about it)                                       (¿Qué hay de ella?)
Torn apart by creed                               (Destruída por la creencia)
(What about us)                                    
What about the common man                (¿Qué hay del hombre común?)
(What about us)                                   
Can’t we set him free                             (¿No podemos liberarlo?)
(What about us)                                  
What about children dying                     (¿Qué hay de los chicos que se mueren?)
(What about us)                                    
Can’t you hear them cry                         (¿No podemos escuchar su llanto?)
(What about us)                                    
Where did we go wrong                         (¿Dónde nos equivocamos?)
(ooo, ooo)
Someone tell me why                            (Alguien que me diga por qué)
(What about us)                                    
What about babies                                (¿Qué hay de los bebés?)
(What about it)                                      (¿Qué hay de eso?)
What about the days                             (¿Qué hay de los días)
(What about us)                                    
What about all their joy                          (¿Qué hay de toda su alegría?)
(What about us)                                    
What about the man                              (¿Qué hay del hombre?)
(What about us)                                    
What about the crying man                    (¿Qué hay del hombre que llora?)
(What about us)                                   
What about Abraham                             (¿Qué hay de Abraham?)
(What about us)                                   
What about death again                        (¿Qué hay de la muerte otra vez?)
(ooo, ooo)
Do we give a damn                                (¿Nos importa algo?)

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: