Sonidos Freaks

31 diciembre, 2009

Jewel – Foolish Games – Traduccion al Español

Filed under: Traducciones — varsao @ 23:07

 

Jewel – Foolish Games  (Juegos tontos)
Traducción al Español


You took your coat off and stood in the rain,              (Te sacaste el abrigo y te paraste en la lluvia)
You were always crazy like that.                                (Siempre fuiste así de loco)
And I watched from my window,                                (Y yo miraba desde mi ventana)
Always felt I was outside looking in on you                (Siempre sentí que me quedaba afuera, pendiente de vos)

You were always the mysterious one with                  (Siempre fuiste aquel tipo misterioso con)
Dark eyes and careless hair,                                      (Ojos oscuros y pelo despeinado)
You were fashionably sensitive                                  (Eras sensible porque estaba de moda)
But too cool to care                                                   (Pero no tanto como para que te importara)

You stood in my doorway, with nothing to say            (Te paraste en mi puerta sin nada que decir)
Besides some comment on the weather                     (Salvo algún comentario sobre el clima)

Well in case you failed to notice,                                 (En caso de que no te des cuenta)
In case you failed to see,                                            (En caso de que no lo puedas ver)
This is my heart bleeding before you,                         (Este es mi corazón, sangrando ante vos)
This is me down on my knees                                     (Esta soy yo, de rodillas)

And these foolish games are tearing me apart,             (Y estos juegos tontos me están destrozando)
And your thoughtless words are breaking my heart      (Y tus palabras desconsideradas me están rompiendo el corazón)
You’re breaking my heart                                             (Me estás rompiendo el corazón)

You were always brilliant in the morning,                       (Siempre eras brillante a la mañana)
Smoking your cigarettes and talking over coffee.           (Fumando tus cigarrillos y charlando durante el café)
Your philosophies on art, Baroque moved you.              (Tus filosofías sobre arte, el Barroco te emocionaba)
You loved Mozart and you’d speak of your loved ones   (Amabas a Mozart y hablabas de tus favoritos)
As I clumsily strummed my guitar                                  (Mientras yo intentaba con torpeza tocar mi guitarra)

You’d teach me of honest things                                    (Me enseñabas cosas honestas)
Things that were daring, things that were clean             (Cosas que eran arriesgadas, cosas que eran limpias)
Things that knew what an honest dollar did mean          (Cosas que sabían lo que un dólar honesto significaba)

I hid my soiled hands behind my back                                       (Escondí mis manos sucias detrás de mi espalda)
Somewhere along the line I must have gone off track with you   (En algún momento debo haberme descarriado con vos)

Well, excuse me, think I’ve mistaken you for somebody else,     (Perdón, creo que te confundí con otro)
Somebody who gave a damn, somebody more like myself         (Con alguien a quién sí le importaba algo, alguien más como yo)

And these foolish games are tearing me,                       (Y estos juegos tontos me están destrozando)
You’re tearing me, you’re tearing me apart,                   (Me estás destrozando, me estás destrozando)
And your thoughtless words are breaking my heart.      (Y tus palabras desconsideradas me están rompiendo el corazón)
You’re breaking my heart                                              (Me estás rompiendo el corazón)

You took your coat off, stood in the rain,                       (Te sacaste el abrigo, te paraste en la lluvia)
You were always crazy like that                                     (Siempre fuiste así de loco)

1 comentario »

  1. …………..te pasaste, excelente cancion, por una extraordinaria cantante norteamericana, y ademas muy hermosa…………………

    Comentarios por juan — 31 diciembre, 2012 @ 13:51


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Deja un comentario

Blog de WordPress.com.